When I Was One-and-Twenty byA.E. Housman
When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
"Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free."
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
"The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue."
And I am two-and-twenty
And oh, 'tis true, 'tis true.
(中譯詞)
我二十一歲那年,
聽到一位智者說:
「銀幣、英鎊、金幣皆可拋,
你的心可不能給人;
珍珠、紅寶石可割捨,
但情竇勿開,保持逍遙自在。」
但我當時才二十一歲,
跟我講這些話是沒用的。
我二十一歲那年,
又聽過他這麼說:
「胸膛內的一顆心,
絕非可以白白掏出給人;
換來的會是聲聲嘆息感喟,
出賣所得的會是無窮的悔恨。」
如今我已二十二歲,
唉!講得真對!真對!


小小閒聊時間


這首詩是《極惡傳說》裡小爾吟唸的詩句
但是在故事裡,我另外將中譯詩句再稍作潤飾
很喜歡這首詩,配合著照片中獨坐在水晶球裡的小天使,沉靜安詳
這張照片是預告即將在五月份出版的《天使風暴》
《天使風暴》的原書名為《天使左翼》
因何改名?詳情請見天使風暴後記~~(藉機又在替自己廣告)
《天使風暴》的男主角是哀傷孤獨的伊末爾,但並非是《極惡傳說》裡的小爾>_<
《天使風暴》是《極惡傳說》裡提及的黑金集團所衍生出的另一則故事
希望讀者朋友依然期待
由衷的感謝大家
晚安
請先 登入 以發表留言。