天使左翼.JPG  

 

When I Was One-and-Twenty  byA.E. Housman

When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
"Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free."
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.

When I was one-and-twenty
I heard him say again,
"The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue."
And I am two-and-twenty
And oh, 'tis true, 'tis true.

(中譯詞)

我二十一歲那年,

聽到一位智者說:

銀幣、英鎊、金幣皆可拋,

你的心可不能給人;

珍珠、紅寶石可割捨,

但情竇勿開,保持逍遙自在。」

但我當時才二十一歲,

跟我講這些話是沒用的。

 

我二十一歲那年,

又聽過他這麼說:

「胸膛內的一顆心,

絕非可以白白掏出給人;

換來的會是聲聲嘆息感喟,

出賣所得的會是無窮的悔恨。」

如今我已二十二歲,

唉!講得真對!真對!

  

小小閒聊時間

這首詩是《極惡傳說》裡小爾吟唸的詩句

但是在故事裡,我另外將中譯詩句再稍作潤飾

很喜歡這首詩,配合著照片中獨坐在水晶球裡的小天使,沉靜安詳

這張照片是預告即將在五月份出版的《天使風暴》

《天使風暴》的原書名為《天使左翼》

因何改名?詳情請見天使風暴後記~~(藉機又在替自己廣告)

《天使風暴》的男主角是哀傷孤獨的伊末爾,但並非是《極惡傳說》裡的小爾>_<

《天使風暴》是《極惡傳說》裡提及的黑金集團所衍生出的另一則故事

希望讀者朋友依然期待

由衷的感謝大家

晚安

 

創作者介紹
創作者 Madeline's Fairyland 的頭像
Madeline

Madeline's Fairyland

Madeline 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣( 492 )